i want to live on a street with all my friends
where we speak the languages we wish we knew instead of english
we peek our heads out of the window to say hello
hensci! ًمرحبا !ⵣⵓⵍ! maaha! ayo! 안녕하세용!
வணக்கம்! درود !pialli! xin chào!
even the birds, bugs and bushes sing their greetings
our friends carry many faces
sometimes we follow the sound of music to someone’s doorstep
bongos bang, hands clap and pots clang together
in an unusual and infectious melody
a group kicks a ball back and forth
another gossips over knitting needles
some sink their teeth into a fresh catch
blessed and broiled over a flame
and others romp and stomp and wave and sway to the rhythm
someone falls and scrapes their knee
a friend nearby grabs an áloe leaf from their garden
we’re all healers here
inside, a couple giggles in bed over baby names
they wonder what neighbors the child will grow close to
what skills and trades will they learn to love?
next door, a family argues over chores
Nkemi’s tired of harvesting herbs
Zuhra wonders who will make meals for the week
compromise comes, eventually. they know it always does
thunder roils in the distance, promising rain we’ve prayed for
a few take shelter, more come to wait in the wind
as grey-black clouds cover the ground
once the waters pour
we dance with the leaves and the trees and
the feeling of the heavens kissing our skin and
the soil hugging our soles and
we twist and twirl until our bodies grow tired and
with a sigh, we find our ways home
“yours or mine” has little meaning
yours and mine is all the same
here, we live to share
here, we share to live